Već na samom početku učenja pojavi se pitanje a kako se kaze njegov, njen isl.
Za početak naučite mein-moj i dein-tvoj i to možete na zanimljiv način da vežbate ovde.
Ako vam je ovo već poznato nastavite da čitate tekst.
Prisvojne zamenice (Possessivartikel):
Ako se odnosi na imenicu muškog ili srednjeg roda
(Bruder,Vater, Kind,Auto) |
Ako se odnosi na imenicu ženskog roda ili na množinu
(Mutter, Schwester; Eltern) |
|
ich
du er/es sie wir ihr sie |
mein – moj
dein – tvoj sein – njegov ihr – njen unser – naš euer – vaš ihr, Ihr – njihov, Vaš |
meine- moja/moji
deine seine ihre unsere eure ihre, Ihre |
Primeri: Das ist Homer Simpson. Seine Frau heißt Marge. Sein Sohn ist Bart und seine Töchter sind Maggie und Lisa. Ihre Kinder sind noch klein.
DOBRO NAUČITE SVE PRISVOJNE ZAMENICE I VERUJTE MI NA REČ – TREBAĆE VAM!
Sve ove prisvojne zamenice menjaju se kroz padeže potpuno isto kao neodređeni član, tako da ako znate ein(e) kroz padeže znate i ovo.
Ich liebe (Akkusativ) meinEN Sohn und meine Tochter.
Ich spiele gern mit (Dativ) meinEM Sohn und mit meinER Tochter.
Er steht schon 30 Minuten vor (Dativ) ihrEM Haus.
Kennst du (Akkusativ) unserEN Praktikanten?
Kinder, ist das euer Hund?
Prisvojne zamenice kroz sva 4 padeža:
24 Comments
Super ste!
Hvala! Koje Vas teme još zanimaju?
Da li mozete da napisete nesto i o pridevskoj deklinaciji? Usput odlicno objasnjeno!
Hvala, a sto se tice pridevske promene ona zahteva vise vremena i truda da se lepo usvoji.
Hvala
Jel mozete da napisete prevod na srpski prisvojne zamenice
Lepo odrađeno. Eventualno još malo primera i primer sa genitivom.
Hvala na komentaru. Što se tiče genitiva njega svesno preskačem jer se gubi iz upotrebe. To što bismo mi rekli Ovo je kuća moga oca. Nemac bi pre rekao koristeći von + Dativ. Npr. ne Das ist das Haus meines Vaters. već Das ist das Haus von meinem Vater.
Da li je Praktikanten jednina ili množina? Er steht schon 30 Minuten vor (Dativ) ihrEM Haus. on stoji već 30 minuta ispred njene kuće…nije li imenica ˝kuća˝ u genitivu?
Da u srpskom. U nemackom, menja se clan ili prisvojna zamenica (der,die,das,ein,kein,mein,dein,sein,ihr,unser,euer,ihr) a ne sama imenica. Imenici se dodaje samo u genitivu muskog i srednjeg roda ES i u dativu mnozine EN, i to je to. U ostalim slucajevima imenica ostaje ista.
Warum kann Uli nicht allein zu Hause bleiben? Nije mi jasno.
Zašto mogao Uli ne, sam kod kuće čekati?
Bukvalni prevod. Oni malo drugačije razmišljaju, pa im je i govor drugačiji.
“kann nicht”, mi bi rekli, “nicht kann”.
mogao ne, ,nije mogao.
Hvala! Lepo objašnjenje.
Tabela zamenica kroz padeze – da nije ”es” u genitivu seines, a ne seins? Ili je to bas pravilo?
Da, jeste seines, ali posto je slika preuzeta ne mogu da ispravim. Mada, genitiv se gubi iz upotrebe pa ako ga i ne korstite nije drama.
Ovo he bas zanimljivo I poucno!
Hvala! 😘
hvala ti ali iz one tabele trebaju mi primeri za dativ
Ovo je sjajno! Hvala puno! 🙂
Meni bi značilo kad bi ovaj tabelarni prikaz bio dostupan u PDF verziji, kako bih mogla da ga odštampan. I ne samo ovaj, već i ostali sa vašeg sajta.
Hvala puno još jednom!
Kinder,ist das eueren Hund? Jel tako tacno ?
Nije. Treba euer Hund (nominativ)a ne euren (akuzativ).
Imam dve nejasnoće u jednom stihu,jedne pesme,koji glasi:
“Aus den Augenhöhlen will sich die Seele stehlen”
Gramatička konstrukcija mi sugeriše,da bi imenica u množini”Augenhöhlen”,i određeni član ispred nje,trebali biti u genitivu,ali,izgleda,da su u dativu.Takvom,genitivnom utisku,dodatno doprinosi i predlog”aus”,koji nikako ne mogu da povežem sa trećim padežom.Da li se i ovde radi o trendu izbacivanja genitiva,i njegovom zamenom formulom”predlog+dativ”,i da li to važi samo za predloge”von”i ‘vor”,ili za sve?
U drugom delu stiha,muči me “duša”,jer ne znam,da li ona krade,ili je pokradena,to jest,da nju neko krade na mestu,sa mesta,ili iz mesta, iz prvog dela stiha.Toj zabuni treba da zahvalim onom”sich”,koje je,valjda,nekakva povratna zamenica,ili,bar tako deluje.
Vielen Dank,und alles Gute!
Prosvetli mi moje deutsche pute!
A,zašto mora “vielen”a ne “viel”?
Je li “Gute”imenica?
A kojeg je roda?
1. aus UVEK trazi DATIV, ne genitiv
2. imenice u dativu mnozine dobijaju -n
3. Das Gute jeste imenica
4. Ich sage Ihnen vielen Dank. – Akkusativ muskog roda, skraceno vielen Dank.
Treba se navići na nemački dativ,na čijem mestu se očekuje genitiv,iz naše jezičke perspektive.Ili se to,samo meni priviđa?
U rečenici,”vielen Dank”,postaje mnogo jasnije.
Hvala za odgovore.