Na ovoj strani imate sedam predloga koji uvek idu sa dativom. Uvek, bez izuzetka. Znam koliko vam je teško da pohvatate nemačke predloge i padeže i evo malo sistematizovano i jednostavno.
Korisno je da ih naučite kao brzalicu zato što se zbog svog značenja stalno koriste u svakodnevnom govoru. To su:
Ich komme aus Serbien. – Dolazim iz Srbije.
Ohne mein Handy gehe ich nicht aus dem Haus. – Bez mobilnog ne izlazim iz kuće.
Ich bin bei meiner Freundin. – Ja sam kod drugarice.
(Kada bih rekla Idem kod drugarice stajalo bi zu meiner Freundin. Vidi poslednji predlog na dnu strane.)
Ich arbeite bei Siemens. – Radim za Siemens.
Komm zu mir! – Come to me!
Beim Frühstück höre ich Musik. – Za vreme / tokom doručka slušam muziku.
Ich fahre in den Urlaub mit meinem Mann, mit meiner Tochter und mit meinen Eltern. – Putujem na godišnji odmor sa mužem, ćerkom i svojim roditeljima.
Wir fahren mit dem Auto. – Mi putujemo autom.
Ich schreibe gerne mit dem Kuli. – Volim da pisem hemijskom.
Ich fahre morgen nach Deutschland, direkt nach Frankfurt. – Sutra putujem u Nemačku, direktno u Frankfurt.
Nach der Arbeit komme ich zu dir. – Posle posla dolazim kod tebe.
Nach der Schule ruf mich an. – Pozovi me posle škole.
Ich lerne Deutsch seit einem Monat. – Učim nemački već mesec dana.
Seit einem Jahr lebe ich in München. – Već godinu dana živim u Minhenu.
Seit einer Stunde skype ich mit Ivana. – Već sat vremena pričam preko skype-a sa Ivanom.
Ich komme gerade vom Zahnarzt. – Upravo dolazim od zubara.
Das ist von mir. – To je od mene.
Der Flughafen liegt südlich von Frankfurt. – Aerodrom se nalazi južno od Frankfurta.
Ich gehe zum Supermarkt / zur Apotheke. – Idem do supermarketa / do apoteke.
Ich fahre zu meinen Eltern. – Idem kod roditelja.
( Ali da je glagol mirovanja, npr. Ja sam kod roditelja. bilo bi Ich bin bei meinen Eltern. Vidi gore predlog bei.)
Komm zu mir ! – Dodji kod mene.
3 Comments
Bravo Ivana! 🙂
Najbolje objasnjavas!
Hvala 🙂
Zbog cega se kaze Butter bei die Fische? Zbog cega je tu die, a treba da ide sa dativom?