Zavisne rečenice u nemačkom jeziku
August 12, 2018
Poređenje prideva na nemačkom – komparativ i superlativ
August 25, 2018

Konjuktiv u nemačkom jeziku: wäre hätte würde

Smuti Konjuktiv da ga najlakše popijete a da vam se ne smuči od previše sastojaka.
Sastojci wäre/ hätte/ würde/ könnte pokrivaju sve vaše dnevne potrebe za konjuktivom.

Kad bih ja bio predsednik…, al realno pored Vučića šanse su ti nikakve za to. O razlozima ne bih sada.
Kad bi mene neko pitao, ja bih mu reko… – al  realno te niko ne pita.
Kad bih ja bio selektor fudbalske reprezentacije, ja bih… –  al realno nisi ma koliko bi hteo.

Koliko sam se naslušala ovih bi ili bih rečenica, reko bi čovek  sve stručnjaci: za politiku, sport, školstvo,  medicinu, sudstvo. Samo kada bi nam neko dao šansu, reč, mesto u skupštini, mi bismo znali šta i kako, ali ovako ništa.

Kad bi samo….

Šalu na stranu, da pređemo na posao: Naše bi ili bih rečenice koje tako rado upotrebljavamo u govoru odgovaraju u nemačkom:  konjuktivu. I molim vas čitajte kon-juktiv a ne konj-uktiv, jer ovo nema veze sa konjima. Bre.

Konjuktiv nam treba:

1.za želje, kada pričamo o nečemu što nije realno (irealne rečenice)
Wenn ich reich wäre! – Kad bih bio bogat! (relano nisam)
Wenn ich ein Haus hätte!- Kad bih imao kuću! (realno je nemam)
Wenn ich ein Visum bekommen würde!- Kad bih dobio vizu! (realno je još nisam dobio)

2. molbe, savete, predloge i mogućnosti:
Könnten Sie mir bitte helfen? -Možete li mi pomoći?
Wie wäre es… – A kako bi bilo….

Kako se koristi:

1. od  glagola sein – biti  (ja bih bio, ti bi bio, on bi bio…)

ich wäre                wir wären   

du wärest              ihr wäret

er,sie,es wäre       sie wären

Ich wäre gern reich.

Ich wäre gern auf Hawai.

Ich wäre gern zu Hause.

Wie wäre es,…

2. od glagola  haben – imati  ( ja bih, imala , ti bi imao, on bi imao…)

ich hätte                wir hätten

du hättest              ihr hättet

er,sie,es hätte       sie hätten

Ich hätte gern einen Sportwagen.

Ich hätte gern ein Haus.

Ich hätte gern eine Pause.

Wenn ich Zeit ( Geld ) hätte, ….

3. za sve druge glagole, dakle koji nisu sein/haben/modalni,  koristite slobodno oblik
würden + infinitiv na kraju

Ich würde dich gerne besuchen, aber…. – Rado bih te posetila, ali …
Ich würde gerne einen Urlaub machen. – Rado bih išla na odmor.
Würden Sie mir bitte die Speisekarte bringen! – Da li biste mi doneli jelovnik?

Ukratko da rezimiram, kod nas je to približno ovako:

1.Za sein: Ich wäre gern… – kad bih bio
2.Za haben: Ich hätte gern…. – kad bih imao
3.Za druge glagole: Ich würde gern…. + neki glagol – Ja bih … + neki glagol, a da nije sein/haben/modalni
4.Za modalne: modalni + neki glagol –  kad bih mogao, smeo, hteo… + neki glagol

Samo da napomenem, u gramatikama, pogotovo iz prošlog veka, naći ćete preterit svih jakih glagola da se gradi i drugačije. Ali u svakodnevnom govoru vam to stvarno ne treba. Ako se spremate za germanistiku učite preterit kako tamo stoji, ali ako ne planirate da se previše detaljno bavite učenjem jezika, jer vam možda ni ne treba, ne opterećujte se sa fände, sähe, ginge, läse. Ako sam ja morala ne morate i vi.

A pošto blog pišem za kursiste a ne za kolege gore sam vam smutila
smuti Konjuktiv da ga najlakše popijete a da vam se ne smuči od previše sastojaka.
Sastojci wäre/ hätte/ würde / könnte pokrivaju sve vaše dnevne potrebe za konjuktivom.

32 Comments

  1. Dragana Mihajlović says:

    Draga Ivana, vaši tekstovi su sjajni! Na tako jednostavan i zabavan način pojašnjavate svima komplikovane stvari iz nemackog. Posle čitanja Vaših tekstova, sve ono što mi je bilo nerazumljivo, zaista biva potpuno jednostavno.
    Divan pristup učenju nemačkog!
    Mnogo Vam Hvala!

  2. Emina says:

    Dosada naj jasnije objasnjenje.Svaka cast !

    • Zoran says:

      “Najjasnije” 🙂 iako se bavimo gramatikom nemackog jezika, nije zgoreg ne zaboraviti gramatiku i pravopis i maternjeg jezika :).
      Pozdrav i svako dobro.

  3. Jelena says:

    Svaka cast !!!

  4. Igor says:

    Pozdrav Ivana,

    Zelim da Vas pohvalim za tekst !!! Svaka cast…uz primere predobre primere gde se jasno vidi sta tacno znaci sta.
    Do sada najbolje i najlepese objasnjeno (i sto je najvaznije uz primere koji su prevedeni na srpski( nedvosmisleno i izuzetno razumljivo.

    Hvala Vam na trudu 🙂

    • Ivana says:

      Pozdrav Igore, hvala na lepim rečima! Ja nemačku gramatiku obožavam i sav ovaj trud mi je ujedno i veoma zabavan 🙂

  5. Nadja says:

    Draga Ivana,
    imam jedno pitanje.
    Kada imamo rečenicu koja glasi :

    Würdest du mir bitte deine Kugelschreiber gehen?

    Da li postoji mogućnost da “würdest” zamenimo sa “möchtest” .

    Ako ne možemo,zašto ?

    Hvala unapred

  6. Stevan says:

    Hvala lepo…Nemački jezik je precizan jezik, to je suština njegove kompleksnosti…
    Ovako skraćeno je dosta lakše..

  7. Ira says:

    Kaa ko naučiti promjenu pridjeva po padežima? Mučim se s tim već pola godine i nikako da uđe u glavu. Pomoziteee….

    • Ivana says:

      Ako znate prethodni korak, a to je kako se određuju padeži i ako manje više znate rod imenica, onda pridevska promena nije nikakav problem i može se preći za jedan čas od sat vremena. I za nju ima manje više prečica za učenje.
      Ali prvo na A nivou određivanje padeža. Pogledajte na mom sajtu u delu Kako da… ima tekst o tome. Pozdrav Ivana

  8. Dragan says:

    S*eba me sa ono Vucic,
    Sad ne mogu da se skoncentrisem

  9. Dijana says:

    Hvala puno 🙂

  10. Ana says:

    Super si, Ivana. Hvalaaa puno

  11. Ljiljana says:

    Divno objasnjeno, hvala 🤗

  12. Dragana says:

    Baš sam to danas učila na intezivnom kursu, ali mi je trebalo pojašnjenje na našem. Mnogo mi je pomoglo.

  13. Valentina says:

    Sjajna!❤

  14. Aleksandra Uskokovic says:

    Draga Ivana ,

    tako jednostavno i lako objasnjeno!

    hvala i pozdrav!

  15. Misa says:

    Cemu sluzi konjuktiv u nemackom jeziku ? Nesto vise nego u nasem maternjem. U pitanju je mentalitet naroda.
    Kod Nemaca to je vema vazan poslovni oblik, niko nikada nece rece nesto u buducem vremenu. Recimo: ” Uradici to za sutra …”, “Instaliracu server…” Iza ovih obecanja tipicno kod nas, u nemaca se krije velika odgovornost za neuradjeni posao. To kod njih znaci 100% ce biti zavrsen posao. Zato oni koriste konjuktiv:
    “Die Server sollten morgen installiert werden”
    “Es wäre gut wenn server morgen fertig isntalieren wären”
    Ovo je sa pasivom. Primer : “Server bi trabao sutra da bude instaliran, prema mojim instrukcijama … “, i ako ne bude tako u tom momentu se ne poznaje onaj koji je nesto cvrsto obecao ili pogresio. Problem je delegiran u konjuktiv-pasiv oblik, a cilj je da se ispravi greska.
    Ovo sam napisao radi svih onih koji traze posao i pripremaju se da budu “bolji od Nemaca”. Mislim “braco …” ne srljati sa olakim izjavama.

  16. Marija Muslimovic says:

    prvi put da sam se nasmejala uceci nemacki, hvala na tome

  17. Vesna Grozdanova says:

    Draga Ivana, slucajno uleteh ovde, traveling bilo sta na ovu temu I neizmerno sam sretna zbog toga.
    Gde mogu da procitam ukoliko imate jos sta napisano?
    Hvala najlepse!

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.