ZNATI kao 3 u 1: können, wissen i kennen
February 17, 2020
Predlozi sa akuzativom
February 17, 2020

I u Nemačkoj ima nešto fraj

postoji *frei haben* a postoji i *frei sein*

Ovde se vrlo često provlači greška u govoru, jer u našem jeziku u oba slučaja je Ja sam slobodan.
Pa i u engleskom, to be free.

Koja je konkretna razlika u upotrebi?

1. frei haben je u smislu *imati slobodnog vremena*

Ich habe frei je u značenju Ich habe Freizeit.

Ich habe am Wochenende frei. Ich muss nicht arbeiten.
Hast du morgen frei?
Wenn ich samstags frei habe, schlafe ich bis 12 Uhr.

2. frei sein je u smislu *biti slobodan, nezavisan*

Als Single bin ich frei, das zu machen, was ich will.

In einem demokratischen Land ist man frei, seine Meinung zu sagen.

A i vi *budite slobodni* da me kontaktirate 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.